“既然我们的身体很舒服,为什么不呢?”在你又一次显出你的困扰和质疑时,阿克斯这样解释说。当时,你们刚做完,他的手臂搂着你,手指有一搭没一搭玩你的头发。
让身体舒服的事很多都是不该做的。你想。有许多条经文划过你的脑海。不要奸淫,不要享乐,不要放纵,不要暴食……你认同那些话,并为自己此刻,因为各种你能明确说出来或者无法明确说出来的原因而对阿克斯的让步感到深深羞愧。
“如果你感到痛苦,我不会继续的。可是你看,你一直都很快乐不是吗?”阿克斯继续说。他说的没错,而这是最令你无地自容的——你在你们做你认为并不正当的这件事时从未有一刻感到的不是快乐,你甚至开始感到,随着这样一天一操的日子,你不仅开始习惯它,还开始期待它,期待身体将要造访的极乐。
于是,你脑海里又浮现出另一条经文,大概意思就是恪守信条和戒律是艰难的,不要因为某一次的失败而放弃对它们的坚守……
这时候,你突然想到了另一件事。
“我们以前也会这样做吗?”你扭过头,看着他的眼睛问他。
他没有立刻给出答案。他迟疑的表情给出了这样的答案:不。
于是,你又一次感觉到了一种失望。对他的失望。从未破戒比曾经破戒更容易坚守信条。而他,趁着你失忆……
“那你为什么要这样?”你问。
“你想说我趁人之危?”他霎然露出了被误解人都会流露的愤怒,这愤怒令你霎然瑟缩了起来。不过他没有让这愤怒泛滥太多。他接着变得苦恼,忧愁。他解释了起来:“神官之所以恪守那些教条,是因为他们把自己献给了神,他们要把时间用来履行神的大计。以前我们总是拿神官的戒律来要求自己,可其实,我们并不需要,我们不是神官——”
“我们不是神官?”
“是的,不是。”他非常肯定地告诉你,“我们曾经和一些神官并肩作战过,他们教给了我们一些魔法,让我们追随起他们的神……啊,这是个漫长而复杂的故事,我并不想讲给你,最好还是你自己回忆起来比较好。一个复杂的故事,如果只听别人的讲述而不看自己亲身经历,会遗失很多关键的细节,对真相产生严重错误的理解。嗯,但我可以简单说一说结果……神官们向我们证明了他们并不可靠。是啊,经书上的经文很好,神所描绘的蓝图很好……但是人所做的一切,哈哈。有时候,神官们会为他们的意图牺牲他们觉得应该牺牲的人。有几次,那个人是你。所以,后来……我们对那些人失望了,不再靠近他们了。”
他的话很抽象,很含糊,但蕴含了比他过往给你讲述的那些回忆片段里更多的信息。你感到好奇。
“他们对我做了什么——其实,我最想知道的是,我是怎么受的伤,导致了我的失忆?”
阿克斯凝望着你,表情复杂。你觉得他在哀伤什么,同时决定了什么,表情严肃认真,最后又轻轻滑出了一种笑容。
“如果让你‘听’这个故事,你肯定会非常难过的,”他说,“我不愿看到你难过,奥米亚……特别是,这种难过毫无意义……那些人和事已经离我们远去了,你再也不会受到那种伤害,被胁迫去做那种牺牲……我会守护住你。我永远不会让任何人牺牲你。”
他说到这里,似乎非常动情,轻轻地吻了一下你嘴唇。
“我们……曾经互相牺牲。我为你牺牲,你为我牺牲,后来我们发现……那些都是毫无意义的阴谋的结果,我们被骗了,被操纵了……再也不会了……”
他微笑着,篝火照亮了他英俊的面容。
“好了,现在,睡吧,奥米亚。”
让身体舒服的事很多都是不该做的。你想。有许多条经文划过你的脑海。不要奸淫,不要享乐,不要放纵,不要暴食……你认同那些话,并为自己此刻,因为各种你能明确说出来或者无法明确说出来的原因而对阿克斯的让步感到深深羞愧。
“如果你感到痛苦,我不会继续的。可是你看,你一直都很快乐不是吗?”阿克斯继续说。他说的没错,而这是最令你无地自容的——你在你们做你认为并不正当的这件事时从未有一刻感到的不是快乐,你甚至开始感到,随着这样一天一操的日子,你不仅开始习惯它,还开始期待它,期待身体将要造访的极乐。
于是,你脑海里又浮现出另一条经文,大概意思就是恪守信条和戒律是艰难的,不要因为某一次的失败而放弃对它们的坚守……
这时候,你突然想到了另一件事。
“我们以前也会这样做吗?”你扭过头,看着他的眼睛问他。
他没有立刻给出答案。他迟疑的表情给出了这样的答案:不。
于是,你又一次感觉到了一种失望。对他的失望。从未破戒比曾经破戒更容易坚守信条。而他,趁着你失忆……
“那你为什么要这样?”你问。
“你想说我趁人之危?”他霎然露出了被误解人都会流露的愤怒,这愤怒令你霎然瑟缩了起来。不过他没有让这愤怒泛滥太多。他接着变得苦恼,忧愁。他解释了起来:“神官之所以恪守那些教条,是因为他们把自己献给了神,他们要把时间用来履行神的大计。以前我们总是拿神官的戒律来要求自己,可其实,我们并不需要,我们不是神官——”
“我们不是神官?”
“是的,不是。”他非常肯定地告诉你,“我们曾经和一些神官并肩作战过,他们教给了我们一些魔法,让我们追随起他们的神……啊,这是个漫长而复杂的故事,我并不想讲给你,最好还是你自己回忆起来比较好。一个复杂的故事,如果只听别人的讲述而不看自己亲身经历,会遗失很多关键的细节,对真相产生严重错误的理解。嗯,但我可以简单说一说结果……神官们向我们证明了他们并不可靠。是啊,经书上的经文很好,神所描绘的蓝图很好……但是人所做的一切,哈哈。有时候,神官们会为他们的意图牺牲他们觉得应该牺牲的人。有几次,那个人是你。所以,后来……我们对那些人失望了,不再靠近他们了。”
他的话很抽象,很含糊,但蕴含了比他过往给你讲述的那些回忆片段里更多的信息。你感到好奇。
“他们对我做了什么——其实,我最想知道的是,我是怎么受的伤,导致了我的失忆?”
阿克斯凝望着你,表情复杂。你觉得他在哀伤什么,同时决定了什么,表情严肃认真,最后又轻轻滑出了一种笑容。
“如果让你‘听’这个故事,你肯定会非常难过的,”他说,“我不愿看到你难过,奥米亚……特别是,这种难过毫无意义……那些人和事已经离我们远去了,你再也不会受到那种伤害,被胁迫去做那种牺牲……我会守护住你。我永远不会让任何人牺牲你。”
他说到这里,似乎非常动情,轻轻地吻了一下你嘴唇。
“我们……曾经互相牺牲。我为你牺牲,你为我牺牲,后来我们发现……那些都是毫无意义的阴谋的结果,我们被骗了,被操纵了……再也不会了……”
他微笑着,篝火照亮了他英俊的面容。
“好了,现在,睡吧,奥米亚。”