7月月底,《宝莲灯》开始如期公映了。更新最快
作为一部集大成的作品,宝莲灯的确是从各个方面都非常具有技术上的优势。
这样一部“群星璀璨”的作品,上映之后的结果自然也是振奋人心的。
同期上映的《花木兰》,被宝莲灯吊打。
至少在魔都,去电影院看《宝莲灯》的人还很多。
就“历史”而言,《宝莲灯》在魔都的票房,占据了宝莲灯总票房的六分之一以上,在别的地方,票房却稍微不是那么好了,特别是在内地。
事实证明,对于欣赏动画这种事情而言,越是经济发达的地区,其容忍度就越高。
“宝莲灯开场的这部分剧情是用三维做的,不过这不是上美影的,是某港的entro公司做的,后来上美影没钱了,他们就撤了。”
森夏这个时候也在关注魔都的宝莲灯。
事实上,一直到这几天,森夏这边都在和其他的游戏厂商联络,例如做出《傲世三国》的目标软件。
《傲世三国》、《秦殇》,这都是目标软件做出来的,这家公司就在帝都。
除此之外,还有祖龙工作室做出《大秦悍将》、《完美世界》的那个等等。
大部分游戏公司都在帝都,森夏来的时候只跟政府这边讨论了一些事情,又因为行程安排,所以早早的就到了魔都。但是回程的时候,森夏是准备去找他们的嗯,所有人一起。
虽说早就已经安排好了,但是现实世界的事情,可不是那种你安排好计划就能够一帆风顺的,为了协调日方和中方之间的事情,森夏这边还要让国内一起来做工作,然后还要安排计划,发放秘银平台相关的资料。
嗯,没错,森夏这边的一个想法,就是把某东方大国这边的游戏,搬到自家的游戏平台上去。
外文游戏在汉化的时候,有时候往往会蛮麻烦,因为某东方大国使用的是中文,中文的编码十分独特,一个字要占据两个字节,而在英文之中,一个小写字母只是占据一个字节而已,因此在翻译的过程中,因为这个问题,往往就会导致游戏本身出问题。
但是相反,因为中文容量大,因此在翻译成外文的时候,余量反而有多,而且外文游戏不支持中文,但中文游戏肯定是支持外文的,所以翻译的技术难度不可同日而语。
如果只是把某东方大国的国产游戏搬到秘银平台,然后出个多国语言版本,这几乎就没什么技术含量!
当然,秘银平台的人不多,想赚大钱也不是很容易就是了。
搞定了日方那边的消息之后,森夏本来也想要轻松愉快的去玩耍,而也就是在这个时候,《宝莲灯》上映了。
作为一部集大成的作品,宝莲灯的确是从各个方面都非常具有技术上的优势。
这样一部“群星璀璨”的作品,上映之后的结果自然也是振奋人心的。
同期上映的《花木兰》,被宝莲灯吊打。
至少在魔都,去电影院看《宝莲灯》的人还很多。
就“历史”而言,《宝莲灯》在魔都的票房,占据了宝莲灯总票房的六分之一以上,在别的地方,票房却稍微不是那么好了,特别是在内地。
事实证明,对于欣赏动画这种事情而言,越是经济发达的地区,其容忍度就越高。
“宝莲灯开场的这部分剧情是用三维做的,不过这不是上美影的,是某港的entro公司做的,后来上美影没钱了,他们就撤了。”
森夏这个时候也在关注魔都的宝莲灯。
事实上,一直到这几天,森夏这边都在和其他的游戏厂商联络,例如做出《傲世三国》的目标软件。
《傲世三国》、《秦殇》,这都是目标软件做出来的,这家公司就在帝都。
除此之外,还有祖龙工作室做出《大秦悍将》、《完美世界》的那个等等。
大部分游戏公司都在帝都,森夏来的时候只跟政府这边讨论了一些事情,又因为行程安排,所以早早的就到了魔都。但是回程的时候,森夏是准备去找他们的嗯,所有人一起。
虽说早就已经安排好了,但是现实世界的事情,可不是那种你安排好计划就能够一帆风顺的,为了协调日方和中方之间的事情,森夏这边还要让国内一起来做工作,然后还要安排计划,发放秘银平台相关的资料。
嗯,没错,森夏这边的一个想法,就是把某东方大国这边的游戏,搬到自家的游戏平台上去。
外文游戏在汉化的时候,有时候往往会蛮麻烦,因为某东方大国使用的是中文,中文的编码十分独特,一个字要占据两个字节,而在英文之中,一个小写字母只是占据一个字节而已,因此在翻译的过程中,因为这个问题,往往就会导致游戏本身出问题。
但是相反,因为中文容量大,因此在翻译成外文的时候,余量反而有多,而且外文游戏不支持中文,但中文游戏肯定是支持外文的,所以翻译的技术难度不可同日而语。
如果只是把某东方大国的国产游戏搬到秘银平台,然后出个多国语言版本,这几乎就没什么技术含量!
当然,秘银平台的人不多,想赚大钱也不是很容易就是了。
搞定了日方那边的消息之后,森夏本来也想要轻松愉快的去玩耍,而也就是在这个时候,《宝莲灯》上映了。