在杨浩用英语说完话之后,就静静的等待对面倭国人的回话。

    只不过,下一秒,当无线电里传来倭国人的声音时,杨浩就懵逼了。

    这说的是啥玩意?杨浩压根就听不懂啊。

    只听到无线电传来,一句句标准的日式英语,没错就是日式的,这点杨浩可以保证。

    因为对方说的英语没有任何的卷舌音,杨浩很难理解他们的意思。

    其实这也不怪杨浩,对日语有所研究的人都知道,在日语中分为平假名和片假名,而在倭国,片假名就是由一些英语单词演变而来的。

    但是在倭国语中是没有卷舌音的,这也让这些外来的单词在倭国的交谈中没有了卷舌音。

    这也让大部分的倭国人学习英语的时候,一个英国人会完全听不懂他们在说什么的原因。

    曾经就有一个示例,在一次联合国大会中,一位来自倭国代表在台上发表了一篇慷慨激昂的演讲过后,台下的人除了倭国人外,其余的人都是一脸的懵逼。简单的来说,也就是倭国人的英语只有倭国人才能听得懂。

    最后,杨浩实在是听不懂他们在说一些什么,只能人赵虎去问问外面谁会日语,让他来做一下翻译工作。

    其实杨浩也会一点日语,不过那只限于倭国里面的那几句经常出现的台词,大家都懂的。

    没过多久,赵虎就带了一个人进来,杨浩一看,就愣住了。

    因为这个人居然是袁二,此时的袁二还穿着围裙,戴着手套,很显然这是在刷螃蟹的时候被赵虎给强行拉过来的。

    袁二直接走到杨浩的面前,从杨浩的手里接过无线电,听了一下,他的脸色就变了,貌似非常生气似的。

    “老板,他说让我们开船靠近过去,让他们直接上船。”

    等到袁二对无线电里说了一通后,气呼呼的把无线电给直接挂断了。

    杨浩对袁二说道:“告诉他们,我们有小艇,可以放小艇过去救他们上到我们的船。”

    袁二听了后,就按照杨浩的话原原本本的翻译给了对面。

    过了一会儿,袁二就朝着杨浩说道:“他们说他们要我们把他们的船从暗礁上给拖回到港口。”

    杨浩听了之后,也是来了脾气了,要知道现在他们是在海上,而不是在陆地上,拖船这种东西的风险更是大于拖车,更况且现在对面的船已经有一部分的损坏了,如果去拖他们,这样很容易就把自己给搭上的。